Freitag, 25. Januar 2013

Anerkennung der polnischen Ausbildung in Deutschland - beglaubigte Übersetzung

Anerkennung der polnischen Schul-, Berufs- und Studienabschlüsse in Deutschland
Czytaj po polsku
Viele der in Polen erlernten Berufe oder Studienabschlüsse müssen in Deutschland erst anerkannt werden, um die berufliche Tätigkeit ausüben zu dürfen. Unter anderem für Ärzte oder Krankenschwestern ist es Pflicht. Aber selbst bei Berufen, die keine Anerkennung bedürfen, lohnt es sich, die in Polen erworbene Berufsbezeichnung in Deutschland angleichen zu lassen. Für polnische Mitbürger verbessert dies deutlich die Chancen auf dem deutschen Arbeitsmarkt.
Auch wenn man als polnischer Akademiker sein Studium in Deutschland fortsetzen möchte, ist in vielen Fällen ebenfalls eine Anerkennung erforderlich. Für polnische Abiturienten, die ein Studium in Deutschland erstmalig aufnehmen möchten, trifft dies in der Regel ebenfalls zu.

Wie geht man vor?
Um eine Anerkennung/Angleichung der polnischen schulischen, beruflichen oder akademischen Ausbildung in Deutschland zu beantragen, benötigen Sie zunächst alle Nachweise Ihrer polnischen Ausbildung - möglichst lückenlos. Dazu benötigen Sie eine amtlich beglaubigte Übersetzung ins Deutsche aller Unterlagen - angefertigt von einem vereidigten und ermächtigten Übersetzer. Zu den Unterlagen gehören u.a.:
  • Reife-/Abiturzeugnis
  • (im Falle des "neuen" Abiturs das Abiturzeugnis und das Abschlusszeugnis des Gymnasiums oder Lyzeums)
  • Studienabschlussdiplom
  • Anlage zum Diplom
  • Berufszulassung
  • bei handwerklichen Berufen: Gesellen- oder Meisterbrief
  • Nachweise über Berufspraktika, Weiterbildungen, Spezialisierungen
  • Mitgliedsbescheinigungen von Berufsverbänden (z.B. Ärztekammer
  • Führungszeugnis
  • Vollständige Abschrift der Geburtsurkunde
  • für Verheiratete: vollständige Abschrift der Heiratsurkunde
Der tatsächliche Umfang der Unterlagen kann von Beruf zu Beruf geringfügig variieren, doch erfahrungsgemäß bilden die vorstehenden Unterlagen das vollständige Paket für eine Anerkennung.

Anschließend müssen die Unterlagen an einem der zuständigen Ämter eingereicht werden. Für die Anerkennung sind, je nach Beruf, unterschiedliche Ämter zuständig. Informationen dazu finden Sie auf der Website der Zentralstelle für Ausländisches Bildungswesen.

Wenn Sie eine professionelle Übersetzung ihrer polnischen Schul-, Studien- oder Berufsunterlagen ins Deutsche benötigen, stehe ich Ihnen gern zur Verfügung. Auf meine Übersetzungen gebe ich Ihnen eine volle Garantie.

Gern erstelle ich Ihnen zunächst einen unverbindlichen Kostenvoranschlag für das Gesamtpaket oder beantworte kostenlos und individuell all Ihre Fragen rund um das Thema beglaubigte Übersetzung.
Bei Fragen können Sie mich in deutscher oder polnischer Sprache kontaktieren, unabhängig davon, wo in Deutschland Sie wohnen. Bitte schreiben Sie mir eine e-Mail oder fufen Sie mich an - ich nehme mir gern Zeit für Sie.

KONTAKT:

Anna Janas, M.A. - vereidigte Übersetzerin der polnischen Sprache
info@lingua74.de
www.lingua74.de
Tel. 0561 - 475 86 91

Keine Kommentare :

Kommentar veröffentlichen

Hier ist Raum für Ihre Kommentare oder Fragen. Der Blog wird moderiert – Ihr Text erscheint erst nach Freigabe der Blogautorin.

© 2002 - 2016 lingua74, Alle Rechte vorbehalten.

Blog Style by lingua74, Powered by Blogger